BOLDOG(TALAN)OK ÉLETMINŐSÉGE
ÉGI/FÖLDI POKLA ÉS PARADICSOMA
SZABAD ÖTLETEK/IDÉZETEK/DOKUMENTUMOK
Föltekintek a csillagos nagy égre.
Csillagos ég, merre van a magyar hazám,
Merre sirat engem az édesanyám?
Jaj Istenem, hol fogok én meghalni,
Hol fog az én piros vérem kifolyni?
Galícia közepébe’ lesz a sírom,
Édesanyám, arra kérem, ne sírjon!
Édesanyám, ne sirasson engemet!
Ágyúgolyó lőtte át a szívemet.
Eltemetnek az erdei gyöngyvirágok,
Elsiratnak engemet a leányok.
*
21:30, Szombat (április 21.), Duna World
A néma
levente
magyar film, 103 perc, 1983
rendező: Szőnyi G. Sándor
zene: Mandel Róbert
szereplő(k):
Koncz Gábor (Mátyás, a magyarok királya)
Szegedi Erika (Beatrix, a felesége)
Sunyovszky Szilvia (Zilia Duca, nemes olasz hölgy)
Szélyes Imre (Agárdi Péter, magyar vitéz)
Székhelyi József
Fónay Márta
Csűrös Karola
Tartalom 1.
Romantikus történet Mátyás király idejéből. Agárdi
Péter magyar vitéz beleszeret a szép, olasz özvegyasszonyba, Zilia Ducába. Az
erényes hölgy csak barátnői rábeszélésére és a vitéz csatlósának, Bepponak a
furfangja révén fogadja az idegent. Agárdi Péter szerelmes vallomását a nemes
hölgy elutasítja. A vitéz ekkor egy régi piemonti népszokásra hivatkozva csókot
kér az asszonytól. Zilia egyetlen csókjáért három évig tartó némaságot követel
tőle.
Tartalom 2.
Mátyás király fekete seregének hadnagya, Agárdi
Péter, itáliai portyázásuk alatt beleszeret egy ifjan megözvegyült nemes
hölgybe, Ziliába. Amikor végre személyesen is találkozhat vele, megvallja
szerelmét, s egy búcsúcsókért bármilyen áldozatra kész. A hölgy kegyetlen árat
kér: háromévi némaságot.
Eltelt egy év és Agárdi Péter tarja a szavát.
Mátyás király 1000 aranyat fizetne annak, aki néma vitézét meggyógyítja, de
akinek nem sikerül, annak Setét Lajos, Mátyás bakója a fejét veszi. Zilia
útrakél, mert biztos abban, hogy egyedül ő ismeri "néma Péter" bajára
az orvosságot...
Heltai Jenő (1871-1957) költészetünk és irodalmunk
legsokoldalúbb művészei közé tartozott, írt regényt, verseket, színjátékokat. A
színpad nemzetközileg is elismert mestere.
A néma levente minden idők legnagyobb színpadi
sikere. A nemes történelmi hagyomány, a kaland, szerelem és derűsen könnyed
költészet remekmívű ötvözete.
A vígjáték ősmemutatója a mai Hevesi Sándor téri
Magyar Színházban volt 1936-ban, Hevesi Sándor rendezésében, a kor akkori legnagyobb
színpadi sztárjaival, Bajor Gizivel és Törzs Jenővel.
Vetítik:
DUNA TELEVÍZIÓ:
Vasárnap (Április 29.) 7:00
DUNA WORLD:
Szombat (Április 21.) 21:30
A TELJES MŰ ITT OLVASHATÓ
*
AMBRUS KIRY DALAI
1.
Van egy
kicsi házikó
Van egy kicsi házikó.
Fehér fala ragyogó,
Oda jártunk te meg én,
Boldogságunk idején.
Minden kis zug visszahív,
Semmit sem feled a szív.
De a boldog ifjúság
Nem jön vissza soha már.
Mégis újra elmegyünk,
Emlékeket keresünk.
S feltűnik a régi nyár,
És egy vidám ifjú pár.
Az a kicsi házikó
Most is olyan ragyogó,
Nekem egyet jelent már,
Ez a ház, s az ifjúság.
Mégis újra elmegyünk,
Emlékeket keresünk.
S feltűnik a régi nyár,
És egy vidám ifjú pár.
Az a kicsi házikó
Most is olyan ragyogó,
Nekem egyet jelent már,
Az a ház, s az ifjúság.
2.
Többet ér
a boldogságom
Záj-záj-záj-záj, záj-záj-záj-záj,
Záj-záj-záj-záj, záj-záj-záj-záj,
Néhány
fillér, néhány ékszer, néhány rongy nem boldogít,
Fényes
kastély, versenyautó és a rang csak részegít.
Pár szál
rózsa és a párom csókja jobban összefér,
El nem
hagynám semmi pénzért, mert ő százszor többet ér.
Többet ér.
Többet ér a
boldogságom, mint ezernyi kincs,
Boldogabb
pár, mint mi ketten égen-földön nincs.
Két szeme,
ha rámnevet a szívem táncot jár,
Átöleljük
egymást és én boldog vagyok már.
Záj-záj-záj-záj, záj-záj-záj-záj,
Záj-záj-záj-záj, záj-záj-záj-záj,
Néha annyi
pénzünk nincs, hogy szimpla kávét igyunk még,
Mégse baj,
mert bárhol járunk, mifelettünk kék az ég,
És ha néha
hébe-hóba mégis összezördülünk,
Másnap
reggel könnyű szívvel első szóra békülünk,
Békülünk.
Többet ér a
boldogságom, mint ezernyi kincs,...
3.
Ne
szóljon meg senki
Az igazság
mindig fáj, tudod.
Az igazság
most is fáj, tudod.
Ne szóljon
meg senki, ne dobjanak követ rám,
(az igazság,
ugye neked is fáj)
az életben
tévedni nem szabad sosem tán.
Hát
tévedtem, mi kell még,
Nem
szégyenlem ne is kérd.
S ha
elhagynál ezért, akkor se zokognék,
sose
zokognék.
Ne szóljon
meg senki, ne mondj semmit te sem még,
(az igazság,
ugye neked is fáj)
nem történt
oly bűn, amit jóvá ne tehetnék,
(az igazság,
ugye neked is fáj)
most itt
vagyok, örülj hát,
mert ebből
is tudod már,
hogy
kettőtök közül kedvesebb te voltál,
s az is
maradnál.
Tudom, hogy
előbb-utóbb boldogok leszünk még,
nálam jobban
senkit se szeretnél,
s nem
hiszem, hogy tévedni találnék,
többet érek,
mint ezek olyan rég.
Remélem,
hogy rájöttél nem vagyok gyerek már,
ugye, te is
látod, hogy hibáztál?
Végre minden
bíztató úton jár,
s behunyt
szemmel bízhatom magam rád.
Ne szóljon
meg senki, ne mondj semmit te sem még,
(az igazság,
ugye neked is fáj)
az életben
tévedni, oly sokat fogunk még,
(az igazság,
ugye neked is fáj)
de itt
vagyok örülj hát,
mert ebből
is tudod már,
hogy
kettőtök közül kedvesebb te voltál,
s az is
maradnál.
Remélem,
rájöttél, hogy nem vagyok gyerek már,
ugye, te is
látod, hogy hibáztál?
Végre minden
bíztató úton jár,
s behunyt
szemmel bízhatom magam rád.
Ne szóljon meg
senki!
Ne szólj
semmit te sem hát!
(az igazság,
ugye neked is fáj)
*
22:15, Szombat (április 21.), DUNA Televízió
Dresch
Quartet a Művészetek Palotájában
magyar koncertfilm, 63 perc, 2012
A Művészetek Palotája Stúdió sorozatában a minőségi
könnyűzene kiemelkedő sztárjaival találkozhatnak a nézők. A
szaxofonos-fúvóshangszeres Dresch Mihály sokak szerint a bartóki
népzeneszemlélet egyik legközvetlenebb folytatója a 21. században, de
stílusában ennél többről van szó. A Kárpát-medencei "tiszta forrás"
muzsikája szinte kézen fogva jár az afroamerikai zenei dialektusokkal, főleg a
szvinggel, a boppal, és hangulati töltetében a bluesszal is.
Vetítik:
DUNA TELEVÍZIÓ:
Szombat (Április 21.) 22:15
DUNA WORLD:
Vasárnap (Április 29.) 13:15
*
DOLLY ROLL
1.
Sztár
volt lollipop
A vézna,
szeplős nagyfiú
Kilenc is
alig múltam
A téren őrá
vártam
Ó ó sztár
volt lollipop
Irigykedtek
a lányok
Mikor félre
hivott
És titkokat
suttogott:
I love you,
i love you, i love you szólt,
Fogadd a
szivemet el
Mi többé el
nem válhatunk,-
És fűszálból
gyűrűt font nekem
Ó sztár volt
lollipop
A vézna
szeplős nagyfiú
De vége lett
a nyárnak
Útjaink szét
is váltak
Kár volt
lollipop
I love you..
Ó sztár volt
lollipop.
Coda:
Szép volt
lollipop
Rég volt
lollipop
Ó
\"my\" lollipop
Ó ó my
lollipop
2.
AMI
SZÍVEMEN A SZÁMON
Lehetnél egy kissé kedvesebb hozzám,
S ha másképp
érzel, legalább hazudj nekem.
Ami
szívemen, a számon,
Nekem ez a
modorom,
Ami
szívemen, a számon,
Tagadni sem
akarom!
Ami
szívemen, a számon,
S ha valaki
nem ilyen,
Legyen bár
az ideálom,
Nem lehet az
esetem.
Furfangos
nagy szavak,
Pompásan
hangzanak,
De többet
még sem ér,
Egy színes
léggömbnél.
Én az ilyen
ki nem állom,
Hazudni sem
szeretek.
Ami
szívemen, a számon,
Te vagy,
akit keresek!
3.
Könnycsepp
gördült végig arcán,
Lehajtott
fejjel állt ott némán,
Bárhogy
faggattam ő nem válaszolt,
Csak keze
mozdult tétován.
Könnycsepp
gördült végig arcán,
Így
búcsúzott tőlem némán,
Hallgatása
falat emelt közénk,
Melyet nem
lépett soha át.
Szép
volt-miért lett vége?
Miért nincs
folytatás?
Miért állok
itt? Sajnos elveszett?
Az éj s a
nap, ahogy átölelt,
Mától emlék,
csak egy emlék, nekem.
Könnycsepp
gördült végig arcán,
Így
búcsúzott tőlem némán,
Így maradt
meg bennem ott, aholállt,
S könnycsepp
gördült végig bús arcán.
Szép
volt-miért lett vége?
Miért nincs
folytatás?
Miért állok
itt? Hiszen elveszett?
Az éj s a
nap,s ahogy átölelt,
Mától emlék,
csak egy emlék, nekem.
Könnycsepp
gördült végig arcán,
Így
búcsúzott tőlem némán,
Nem felel
már más nekem csak a szél,
Velem
súgja-miért? miért?
miért?
miért?miért? miért?
miért?
miért?miért? miért?
miért?
miért?miért? miért?
miért?
miért?miért? miért?
miért?
miért?miért? miért?
*
23:35, Szombat (április 21.), DUNA Televízió
I'm Not
There - Bob Dylan életei
színes, fekete-fehér, amerikai-német
filmdráma, 135 perc, 2007
rendező: Todd Haynes
A film Bob Dylan életéről szól és rendhagyó módon,
többszörös szereposztással dolgozik: mind a hét színész Dylan életének és zenei
pályafutásának más-más oldalát testesíti meg. Betekintést nyerhetünk Bob Dylan
korai karrierjébe, a népdalénekesként töltött küzdelmes napokba; majd abba az
időszakba, mikor a '60-as évek elején a népzene legismertebb egyéniségévé vált;
aztán sorra kerül az ellentmondásos arculatváltás is, mikor hősünkből rocker
lett. Később az alkotók felidézik a hírhedt motorbalesetet, ahogy az azt követő
visszavonulást is; hogy végül eljussunk a közelmúlthoz, amit a stúdióból való
fokozatos elmaradozás és a "Végtelen Turné" elnevezésű
koncertsorozatra való teljes koncentráció fémjelez.
Bemutató dátuma: 2008. június 26. (Forgalmazó:
Budapest Film)
Kritika:
PORT.hu, 2008. június 25.: Various
Artists"Benne van minden és mindenki, csak épp Bob Dylan nincs sehol. Aki
látja, tegye fel a kezét! Hülye vagy, az csaj..."
Heti Válasz, 2008. július 3.: I'm Not There - Bob
Dylan életei
Index, 2008. július 1.: Bob Dylan meghal,
felboncolják
Kultúra.hu, 2008. június 26.: Életút, mint
labirintus
Mancs, 2008. június 26.: Dohányzó marslakó
*
BOB DYLAN
1.
You must leave
now, take what you need, you think will last.
But whatever you wish to keep, you better grab
it fast.
Yonder stands your orphan with his gun,
Crying like a fire in the sun.
Look out all the saints are comin' through
And it's all over now, Baby Blue.
The highway is for gamblers, better use your
sense.
Take what you have gathered from coincidence.
The empty-handed painter from your street
Is drawing crazy patterns on your sheets.
This sky, too, is folding over you
And it's all over now, Baby Blue.
All your seasick sailors, they are rowing
home.
Your empty-handed armies, they are going home.
The lover who just walked out your door
Has taken all his blankets from the floor.
The carpet, too, is moving under you
And it's all over now, Baby Blue.
Leave your stepping stones behind, there's
something that calls for you.
Forget the dead you've left, they will not
follow you.
The vagabond who's rapping at your door
Is standing in the clothes that you once wore.
Strike another match, go start anew
And it's all over now, Baby Blue.
2.
The house of the Rising Sun
There is a house
down in New Orleans
They call the Risin’ Sun
And its been the ruin of many a poor girl
And me, oh god, I’m a-one
My mother was a tailor
She sewed these new blue jeans
My sweetheart was a gambler, lord
Down in New
Orleans
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and a trunk
And the only time he’s satisfied
Is when he’s on a drunk
He fills his glasses up to the brim
And he’ll pass the cards around
And the only pleasure he gets out of life
Is ramblin’ from Town to Town
Oh tell my baby sister
Not to do what I have done
But shun that house in New Orleans
They call the Risin’ Sun
Well, its one foot on the platform
And the other foot on the train
I’m goin’ back to New Orleans
To wear that ball and chain
Im a-goin’ back to New Orleans
My race is almost run
I’m goin’ back to end my life
Down in the Risin’ Sun
There is a house in New Orleans
They call the Risin’ Sun
Its been the ruin of many poor girl
And me, oh god, I’m a-one
3.
Knockin'
On Heaven's Door
1.Mama, take
this bedge from me
I can't use it anymore
It's getting dark, too dark to see
Feels like I'm knockin' on heavens' door
R.:Knock, knock, knockin' on heavens' door
Hey, hey ,hey, hey, hey!
Knock, knock, knockin'on heavens'door
(2x)
2.Mama, put my guns to the ground
Ican't shoot them anymore
The cold black cloud is comin'down
Feels like I'm knockin'on heavens' door
R.
vagy
4.
Like a rolling stone
Once upon a time
you dressed so fine
You threw the
bums a dime in your prime, didn't you ?
People'd call,
say, "Beware doll, you're bound to fall"
You thought they
were all kiddin' you
You used to
laugh about
Everybody that
was hangin' out
Now you don't
talk so loud
Now you don't
seem so proud
About having to
be scrounging for your next meal.
How does it feel
How does it feel
To be without a
home
Like a complete
unknown
Like a rolling
stone ?
You've gone to
the finest school all right, Miss Lonely
But you know you
only used to get juiced in it
And nobody has
ever taught you how to live on the street
And now you find
out you're gonna have to get used to it
You said you'd
never compromise
With the mystery
tramp, but know you realize
He's not selling
any alibis
As you stare
into the vacuum of his eyes
And say do you
want to make a deal?
How does it feel
How does it feel
To be on your
own
With no
direction home
Like a complete
unknown
Like a rolling
stone ?
You never turned
around to see the frowns on the jugglers and the clowns
When they all
come down and did tricks for you
You never
understood that it ain't no good
You shouldn't
let other people get your kicks for you
You used to ride
on the chrome horse with your diplomat
Who carried on
his shoulder a Siamese cat
Ain't it hard
when you discover that
He really wasn't
where it's at
After he took
from you everything he could steal.
How does it feel
How does it feel
To be on your
own
With no
direction home
Like a complete
unknown
Like a rolling
stone ?
Princess on the
steeple and all the pretty people
They're
drinkin', thinkin' that they got it made
Exchanging all
precious gifts
But you'd better
take your diamond ring, you'd better pawn it babe
You used to be
so amused
At Napoleon in
rags and the language that he used
Go to him now,
he calls you, you can't refuse
When you got nothing,
you got nothing to lose
You're invisible
now, you got no secrets to conceal.
How does it feel
How does it feel
To be on your
own
With no
direction home
Like a complete
unknown
Like a rolling
stone ?
*
19:30, Szombat (április 21.), DUNA Televízió
Kean, a színész
magyar
színházi felvétel, 160 perc, 1989
rendező:
Szirtes Tamás
szereplő(k):
Haumann
Péter
Juhász
Jácint
Bencze
Ilona
Dunai
Tamás
Ráckevei
Anna
Menszátor
Magdolna
Pusztaszeri
Kornél
Karczag
Ferenc
Fillár
István
Hűvösvölgyi
Ildikó
Közvetítés
a Madách Színházból, felvételről.
Edmund
Kean, a lexikon és a legenda tanúsága szerint Anglia legnagyobb színésze volt.
Ez a - korabeli tudósítások szerint - alacsony, rossz külsejű, botrányhős
művész forradalmasította az angol színjátszást. Az akkor divatos teátrális,
fennkölt, romantikus stílussal éppen ellentétben egy szenvedélyes, de realista
színészetet valósított meg.
Magánélete
is tele volt botrányokkal. Hírhedtek voltak az arisztokrata hölgyekhez fűződő
viszonyai. Éjszakánként rosszhírű kocsmákban múlatta az időt. Törvénytelen
származása erős kisebbrendűségi tudattal "verte meg": ebből aztán
megannyi további konfliktusa támadt.
*
15:20,
Vasárnap (április 22.), DUNA Televízió
Százéves asszony
magyar
tévéfilm, 60 perc, 1976
szereplő(k):
Gobbi
Hilda (A Gizi)
Feleki
Kamill (Kertesiné)
Körmendi János
(Dodek)
Komlós
Juci (Mama)
Andai
Györgyi (Palicsiné)
Kautzky
József (Sós)
Miklósy
György (Papa)
Új lakást
kap egy házaspár csak azért, hogy a velük élő Gizi néni személyében a
kerületben is éljen 100 évet megélt állampolgár. Gizi néni születésnapját a
tanács méltón - a "protokoll" szabályainak megfelelően - úttörők
közreműködésével akarja megünnepelni. Lázasan készülődik a tanács illetékes
munkatársa és felvételt tervez a televízió. Az előkészítő munka dandárjának
közepén azonban kiderül Gizi néni sötét múltja (zsebtolvajlás, autók feltörése,
14 év börtön). Mindezekről csak unokaöccsének és feleségének volt tudomása,
természetesen a hatóságokon kivül. A múltra fény derül, de az ünnepséget mégis
megtartják...
Vetítik:
DUNA
TELEVÍZIÓ:
Vasárnap
(Április 22.) 15:20
Szombat
(Április 28.) 7:10
DUNA WORLD:
Szombat
(Április 28.) 5:00
*
16:25,
Vasárnap (április 22.), DUNA Televízió
Álomkeringő
fekete-fehér, magyar zenés vígjáték, 86 perc,
1942
szereplő(k):
Sárdy
János (Turi Gábor)
Zsilley
Margit (Ágnes, Bruckner lánya)
Erdélyi
Mici (Müller menyasszonya)
Latabár
Kálmán (Doretti)
Makláry
Zoltán (Sebestyén)
Mihályi
Ernő (Paul Müller)
Csortos
Gyula (Bruckner)
Gonda
György (gazdatiszt)
Kiss Manyi
A bécsi
opera ünnepelt sztárja, Turi Gábor visszavonul a színpadtól, mert hatalmas
földbirtokot örökölt Magyarországon azzal a feltétellel, hogy lemond az énekesi
karrierről. Impresszáriójával, Dorettivel leutazik a birtokra és átveszi annak
irányítását, noha nem ért hozzá. Egy napon megjelenik a kastélyban egy távoli
rokon, Ágnes, aki szintén igényt tart az örökségre. Fondorlatos módon ráveszi
Gábort, hogy megszegje fogadalmát és ismét színpadra lépjen. Terve mégsem úgy
sikerül, mint ahogy elképzelte, mivel közben beleszeret a férfibe.
*
21:00,
Vasárnap (április 22.), Duna World
William Shakespeare: Sok hűhó semmiért
magyar
színházi felvétel, 162 perc, 2007
rendező:
Eszenyi Enikő
író:
William Shakespeare
szereplő(k):
Sarádi
Zsolt (Don Pedro, Aragónia hercege)
Oberfrank
Pál (Don John, a herceg törvénytelen öccse)
Szőcs
Artur
Kamarás
Iván
Tordy Géza
Avar
István
Hajdu
István (Steve)
Gyuriska
János
Viszt
Attila
Reviczky
Gábor
Kállai
Ferenc
Közvetítés
a Vígszínházból, felvételről
A helyszín
töményen, elvontan olaszos, olyannyira, hogy már nem is olasz, nem is szicíliai
Messina, hanem Szerelemország. És a főszereplők, a két jeles személy: Benedetto
és Beatrice, a két halhatatlan shakespeare-i hős. Ők szerelmesek egymásba, de
ezt nem vallják be, még saját maguknak sem, inkább végeérhetetlen párbajt
vívnak egymással. Másik két hőse a darabnak Claudio és Hero, egy romantikus
szerelmespár; akik hamar egymásra találnak, mint boldogabb Romeó és
szerencsésebb Júlia. Vagy ki tudja. A darabban megvan minden, ami egy szabályos
Shakespeare-komédiához kell, és mégis minden másképp van, szabálytalanul. A
darabot a Vígszínház parádés szereposztásban állítja színre Kornis Mihály
kitűnő új szövegével, Presser Gábor zenéjével, hogy a közönség maradéktalanul
élvezhesse Shakespeare "legtökéletesebb komikus mesterművét".
*
Bob Dylan +
A Hard Rain's
Gonna Fall
Oh, where have you been, my blue-eyed son?
Oh, where have you been, my darling young one?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains,
I've walked and I've crawled on six crooked highways,
I've stepped in the middle of seven sad forests,
I've been out in front of a dozen dead oceans,
I've been ten thousand miles in the mouth of a
graveyard,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and
it's a hard,
And it's a hard rain's a-gonna fall.
Oh, what did you see, my blue-eyed son?
Oh, what did you see, my darling young one?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it,
I saw a black branch with blood that kept drippin',
I saw a room full of men with their hammers
a-bleedin',
I saw a white ladder all covered with water,
I saw ten thousand talkers whose tongues were all
broken,
I saw guns and sharp swords in the hands of young
children,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a
hard,
And it's a hard rain's a-gonna fall.
And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
I heard the sound of a thunder, it roared out a
warnin',
Heard the roar of a wave that could drown the whole
world,
Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin',
Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin',
Heard one person starve, I heard many people laughin',
Heard the song of a poet who died in the gutter,
Heard the sound of a clown who cried in the alley,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a
hard,
And it's a hard rain's a-gonna fall.
Oh, who did you meet, my blue-eyed son?
Who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony,
I met a white man who walked a black dog,
I met a young woman whose body was burning,
I met a young girl, she gave me a rainbow,
I met one man who was wounded in love,
I met another man who was wounded with hatred,
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a
hard,
It's a hard rain's a-gonna fall.
Oh, what'll you do now, my blue-eyed son?
Oh, what'll you do now, my darling young one?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin',
I'll walk to the depths of the deepest black forest,
Where the people are many and their hands are all
empty,
Where the pellets of poison are flooding their waters,
Where the home in the valley meets the damp dirty
prison,
Where the executioner's face is always well hidden,
Where hunger is ugly, where souls are forgotten,
Where black is the color, where none is the number,
And I'll tell it and think it and speak it and breathe
it,
And reflect it from the mountain so all souls can see
it,
Then I'll stand on the ocean until I start sinkin',
But I'll know my song well before I start singin',
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a
hard,
It's a hard rain's a-gonna fall.
*
A választ elfújja a szél
Hány utat
kell végigjárnia az embernek,
míg végül
embernek hívod?
Hány
tengert kell átszelnie a fehér galambnak
míg a
homokban végül megpihen?
És hány
évig dörögnek még a fegyverek,
míg azokat
örökre betiltják?
A választ,
barátom, azt elfújja a szél,
a választ,
azt elfújja a szél.
Hány évig
állhat egy szikla,
míg végül
elmossa a tenger?
És hány
évig élhet sok ember,
míg végül
mindegyik szabadon jár?
És hány
ember fordítja el a fejét,
színlelve,
hogy semmit sem lát?
A választ,
barátom, azt elfújja a szél,
a választ,
azt elfújja a szél.
Hány évig
kell egy embernek felnéznie,
míg
megláthatja az eget?
És hány fül
kell egy embernek ahhoz,
hogy
meghallja az emberek sírását?
És hány
halál jön még, míg észreveszi,
hogy túl
sokan haltak már meg?
A választ,
barátom, azt elfújja a szél,
a választ,
azt elfújja a szél
*
Jótanács Geradline-nak
mindenféle születésnapjára
tarts
irányt. tarts lépést. az emberek
félnek
attól aki nem
tart velük
lépést. bután
érzik
magukat amiért
ők lépést
tartanak. még az is
eszükbe
juthat hátha ők
lépnek
rosszul. ne rohanj
ne lépd át
a piros vonalat. ha
akármerre
megszaladsz szem
elől
tévesztenek. úgy érzik hogy
veszélybe
kerültek. hogy nem
tartoznak
hozzá valamihez ami
most
húzott el mellettük, azt
érzik majd
valami történik ott elöl
és ők nem
tudnak róla. jön a
bosszú.
latolgatni kezdik
hogy
rázzanak le. légy
udvarias
velük. különben
sértésnek
veszik. ahogy
szemtől
szembe kerültök
ne rejtsd
véka alá mennyire
kellenek
neked. ha megneszelik
hogy nem
is kellenek
mindenekelőtt
azon lesznek hogy
kelljenek.
hogyha
ez nem
sikerül, arról
fognak
beszélni hogy te mennyire nem
kellesz
őnekik. ha szemlátomást nem búsít
ez a
megjegyzés, azon
nyomban
elhíresztelik
mennyire
nem kellesz nekik.
a neved
előbb-utóbb közszájon forog
bizonyos
körökben ahol meg szokás
beszélni
ki mindenki nem
kell. így
lassan
híres
leszel. ettől persze azok
akik
viszont neked
nem
kellenek
csak annál
inkább berágnak.
igazi
társalgási
téma lesz belőled.
mondani se
kell mindezek az emberek
akiknek
nem kellesz megutálják majd
magukat
amiért muszáj rólad
beszélniük.
aztán te is
megutálod
magad amiért ennyi sok
gyűlölködés
szárad a lelkeden. amint látod
az
egészből csak egy nagy piff-puff lesz.
sose bízz
az esőkabátos rendőrben.
ha felszólítanak
mondd meg pontosan mi vagy
mondd hogy
matematikus vagy.
sose mondj
vagy csinálj semmit
amit a
szemedbe bámuló
nem
érthet. úgy fogja érezni
hogy tudsz
valamit amit ő
nem tud.
ez nagy pofon lesz
neki. válaszul szédítő
sebességre
kapcsol és felírja a neved.
beszélj az
ő stílusában. ha a stílusa
ódivatú és
te már rég
túl vagy
rajta annál könnyebb
visszasüllyedni.
olyasmit mondj amit
biztosan
megért. Egyszerűen mondd
hogy ne
hasson
pofátlanságnak.
miután meghallgatott beskatulyázhat
aszerint
hogy jó vagy rossz vagy. mindenki
ezt
csinálja. vannak akiknek csak
jó meg
rossz van. mindenesetre
ettől
valahogy fontosan érzi majd magát
jobb
óvakodni az ilyen
emberektől.
vigyázz a
lelkesedéssel…
múlékony ügy
nehogy
befolyásoljon. ha megkérdik
jársz-e
templomba mindig felelj
igennel
sose a cipődet nézd. ha
azt kérdik
szerinted hogy
énekli
gene autry a nagy esőt
(A Hard
Rain’ A-Gonna Fall) mondd
hogy olyan
jól senki se énekli mint
peter paul
és mary. az elnök
nevének
említésére hörpints egy pint
joghurtot
és feküdj le korán… ha
megkérdik
kommunista vagy-e énekeld
el olaszos
akcentussal azt hogy szép vagy amerika.
verd meg a
legközelebbi
utcaseprőt.
ha netán
rajtakapnak
meztelenül egy
parkoló
kocsiba kapcsold be hamar a rádiót
teljes
hangerőre és csinálj
úgy mintha
vezetnél. sose menj
el
hazulról egy doboz mogyoróvaj
nélkül.
hordj mindig felemás zoknit.
ha
megkérnek hogy csinálj 100
fekvőtámaszt
mindig szívj el előbb
egy fél
kiló dezodort.
ha
megkérdik kapitalista vagy-e, tépd
fel az
inged és énekeld öcsi adj
egy
mallert és told
előre a
jobb lábad aztán
rágj el
egy egydollárost.
ne írd alá
a neved a kipontozott helyekre. ne ess
bele a
csapdába ne bírálj olyanokat
akik mást
se tesznek csak bírálnak.
NE alkoss
semmit, félre
fogják
magyarázni. és úgy marad
üldözni fog
életed
végéig. ha
megkérdik miből
élsz mondd
hogy nevetésből
élsz. légy
gyanakvó azzal
aki azt
mondja ha nem leszel jó
hozzá,
megöli magát.
ha
megkérdik izgatnak-e a
világ
problémái nézz mélyen
annak a
szemébe aki ezt
kérdezi és
nem fogja még egyszer kérdezni. ha
megkérdik
voltál-e már börtönben
jelentsd
ki büszkén hogy ezt már
a legjobb
barátaid is kérdezték.
óvakodj az
olyan vécéfaltól amelyik
nincs
telefirkálva. ha azt mondják nézd meg
magad…
sose nézd. ha azt kérik
mondd meg
az igazi neved… sose mondd meg.
(Bob Dylan
– 1964
Barna Imre
fordítása)
*
23:00,
Vasárnap (április 22.), DUNA Televízió
Titkok gyermeke
(L' Enfant
du secret)
belga-francia
filmdráma, 92 perc, 2006
Franciaország,
1774. nyara. Egy vidéki viskóban tűz üt ki, a lángok elől egy rémülten visítozó
kisfiú menekül elő. A halálra rémült gyerek végül a szomszédos kastélyban talál
menedéket, ahol a tulajdonos, Solar grófnő lányának születésnapját ünneplik. A
grófnő gyöngéden megvigasztalja a kommunikációra képtelen gyereket, majd
megparancsolja szolgáinak, hogy távolítsák el a kastélyból... Később a gyereket
Épée abbé veszi gondjaiba, aki fiatal süket-némák részére iskolát hozott létre.
Miután a pap elnevezi Joseph-nek a fiút, hozzálát a képzéséhez az általa
létrehozott jelbeszéd segítségével...